"Con permiso" is the "excuse me" that means, "May I get by, please'" "Would you mind moving over a little'" "Perdón" can mean "excuse me" when you bump into someone in a crowd or step on someone's toe. I think it's quite a common question for who started to learn Spanish and I would like to ask u guys for help. Have you ever felt struggling in these words? On a metro, permiso roughly translates to "Kindly get the hell out of my way, I'm getting off here" ;P. That is, if someone has passed away you would say "lo siento". I use "con permiso" mostly to say "excuse me" when walking in front of people, etc.Disculpe is literally "forgive," so you use it to apologize for something, as in "Disculpe mi tardanza," "I'm sorry I'm late. perdoneme? if I'm walking in the street and bump into somebody accidentally, I'd probably say "perdón." "Perdón" is asking for personal forgiveness.

"Disculpe" would be used as "excuse-me" when trying to pass someone in a crowd for example or to interrupt someone for a question.

and to get someone's attention (bartender, etc) is disculpe best to use?

Castellano, Panamá/ English-USA Thanks for the help, I'm just beginning to learn and need this for my notes.The way I understand it, take them literally. What is the difference between the usages of these two words? Perdón - can also mean excuse me or pardon me. 2 years ago. 1 respuesta recomendada 3 respuestas 6 Yo también. Con permiso --> Excuse-me, pardon me, used especially if you need to get through or if you walk into someone's office or room unexpectedly. Disculpe, perdón y lo siento ha veces se pueden usar indistintamente aunque hay acepciones, sin embargo "permiso" se utiliza para perdir consentimiento o licencia para hacer algo. Pedir un favor. Literally, "disculpe" means "forgive me", and "perdón" means "pardon". Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer. perdón, disculpe y lo siento, las 3 palabras denotan lo mismo un arrepentimiento por algo negativo que hicimosEn realidad perdón, disculpe y lo siento significan lo mismo ya que se utilizan para decir que lamentas lo que hiciste, aunque la palabra perdón tiene un significado mayor que disculpe y lo siento. Thank you in advance and I will very appreciate your help :) Those are more "perdón" and "disculpe" situations.That's what I learned in Quito and have been using it since. Si lo que quieres es disculparte por un mal uso del español, lo más correcto es: Ej: disculpe mi español, aún tengo que mejorar. también puedes usar Perdón y permiso como "Pardon" cuando vas pasando al lado de una persona y necesitas el espacio para seguir adelante,

You must log in or register to reply here. Si lo que quieres es disculparte por un mal uso del español, lo más correcto es: Ej: disculpe mi español, aún tengo que mejorar. Hopefully a native speaker will clarify.Excuse me vs sorry. Detalles. Políticas y lineamientos de la Comunidad, Android, Creador@ ¡Yo también! Perdón - Less formal.

EX: If a boyfriend and girlfriend broke up and you wanted to tell one of them sorry what would you say? Answer or ask questions, share information, stories and more on themes related to the 2nd most spoken language in the world.Press J to jump to the feed.

How to say excuse me in Spanish - perdón vs con permiso vs disculpe “Excuse me!” In English, we use this phrase in so many different contexts with various tones of voice. ")As a native, I feel like they're interchangeable, you can say "disculpa" as you can say "perdón" in any situation. Pedir permiso. Pretty much the same, the first one is just a bit more polite and refinedThis video that I watched a while ago from Butterfly Spanish is pretty helpful. "Disculpe" and "perdón" wouldn't be appropriate.Likewise, during all of those everyday instances where you inconvenience someone and want to apologize you wouldn't use "lo siento" any more than we would say "sorry for your loss" in English. Which I translate to having a deeper meaning and being a little heavier based on your actions because you are like "hey I messed up..." I hope this helpsNew comments cannot be posted and votes cannot be castWe are the biggest Reddit community dedicated to discussing, teaching and learning Spanish. Disculpe, break it down - dis, culpa, no blame, basically 'excuse me', so when passing someone in a narrow hallway, asking permission, interrupting. Disculpe is "forgive the intrusion", perdón is more an apology (very light) and a 'pardon me for...'That and I’ve heard permiso when ducking through two people or moving past people.So, for example, would you say perdón if you had a lunch date and were a few minutes late?Eg. The owner of it will not be notified. con permiso? Sign up for premium, and you can play other user's audio/video answers. Disculpe, perdón y lo siento ha veces se pueden usar indistintamente aunque hay acepciones, sin embargo "permiso" se utiliza para perdir consentimiento o licencia para hacer algo. (Perdón y Disculpe) es que perdón es una manera de decir normalmente pero disculpe es una forma formal en decir.. en cambio (Lo siento) es lo mismo que (perdón y lo siento)...y (con permiso) es cuando quieres que alguien que está estirando tu camino es una forma educada decir (Con permiso).. con permiso? How to say excuse me in Spanish - perdón vs con permiso vs disculpe “Excuse me!” In English, we use this phrase in so many different contexts with various tones of voice. so lo siento is when you have done something wrong...but what if you are saying I'm sorry in a way more or less pitying? I recommend you check it out: Disculpe - going thru an aisle in the supermarket and saying "excuse me" if someone is on your path.

Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in.
Spanish (Español, castellano)-España Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés JavaScript is disabled. And if I'm in a rush and I send said older person flying to the ground I'd say "lo siento (or probably "lo siento mucho. Es posible que el contenido de la comunidad no esté verificado ni actualizado. or disculpeme? Press question mark to learn the rest of the keyboard shortcuts For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.